log out

The Tempest: Act I, Scene 2

The Tempest
Act I, Scene 2

The island. Before Prospero’s cell.

Prospero and his daughter Miranda are standing in front of their home on an island. Miranda has just witnessed the shipwreck, and, overwhelmed with grief at the suffering of those on board, she pleadingly entreats her father, who by his art has raised the storm, to quell its ravages. In justification, the old man narrates his own history antecedent to this shipwreck. Twelve years ago Prospero was Duke of Milan. Passionately devoted to his studies, he neglected dukedom and placed its management in the hands of his jealous brother Antonio. The latter confederated with Alonso, the King of Naples, to hold Milan as the fief of his crown, obtaining in return the aid of a Neapolitan army. With the help thus furnished, Antonio made himself master of Milan and ruthlessly turned the lawful duke and his infant daughter adrift in an open and worthless boat. Fortunately, Gonzalo, who reluctantly carried out his master’s orders, provided the castaways with the necessaries of life and a bundle of books from Prospero’s library. They were cast upon this island — their home ever since. Miranda is soothed to sleep. Prospero's summons Ariel, his spirit servant. From a conversation between the two, we learn that Sycorax, a witch and mother of the monster Caliban, was in former days banished from Argiers, and turned loose upon this island. For a dozen years this witch imprisoned Ariel in the trunk of a tree. Prospero, on arriving on the island, freed Ariel. In gratitude, Ariel has served Propero since then, who has further promised Ariel complete freedom on the accomplishment of certain tasks. Ariel recounts his management of the storm, and how he had provided that nobody died. All, safely landed, were dispersed in groups throughout the island. Ferdinand, King Alonso’s son, almost frantic in despair, was sitting alone in an out-of-the- way creek, imagining that he alone was saved. When Ariel has fully reported his exploits, Miranda awakens. Her father suggests a visit to Caliban, his slave. This monster had, on the death of his mother, become lord of the island, where he was found by Prospero. Prospero says he at first treated Caliban kindness, teaching him language and astronomy, but soon perceived that the monster was only fit for serfdom. Suddenly reappearing, Ariel leads Prince Ferdinand into the scene. The prince and Miranda fall in love at first sight. Prospero, however, treats the prince harshly, accusing him of being a spy. Miranda endeavors to mitigate her father’s harshness.
  1. Enter Prospero and Miranda.

Miranda

1 - 13
  1. If by your art, my dearest father, you have
  2. Put the wild waters in this roar, allay them.
  3. The sky it seems would pour down stinking pitch,
  4. But that the sea, mounting to th’ welkin’s cheek,
  5. Dashes the fire out. O! I have suffered
  6. With those that I saw suffer. A brave vessel
  7. (Who had, no doubt, some noble creature in her)
  8. Dash’d all to pieces! O, the cry did knock
  9. Against my very heart. Poor souls, they perish’d.
  10. Had I been any God of power, I would
  11. Have sunk the sea within the earth or ere
  12. It should the good ship so have swallow’d, and
  13. The fraughting souls within her.

Prospero

14 - 16
  1.                                  Be collected,
  2. No more amazement. Tell your piteous heart
  3. There’s no harm done.

Miranda

17
  1.                       O woe the day!

Prospero

18 - 24
  1.                No harm:
  2. I have done nothing, but in care of thee
  3. (Of thee my dear one, thee my daughter), who
  4. Art ignorant of what thou art, nought knowing
  5. Of whence I am, nor that I am more better
  6. Than Prospero, master of a full poor cell,
  7. And thy no greater father.

Miranda

25 - 26
  1.                            More to know
  2. Did never meddle with my thoughts.

Prospero

27 - 38
  1.                                    ’Tis time
  2. I should inform thee farther. Lend thy hand,
  3. And pluck my magic garment from me. So,
  4. Lays down his mantle.
  5. Lie there, my art. Wipe thou thine eyes, have comfort.
  6. The direful spectacle of the wrack, which touch’d
  7. The very virtue of compassion in thee,
  8. I have with such provision in mine art
  9. So safely ordered that there is no soul
  10. No, not so much perdition as an hair
  11. Betid to any creature in the vessel
  12. Which thou heardst cry, which thou saw’st sink. Sit down,
  13. For thou must now know farther.

Miranda

39 - 42
  1.                                 You have often
  2. Begun to tell me what I am, but stopp’d
  3. And left me to a bootless inquisition,
  4. Concluding, Stay: not yet.”

Prospero

43 - 48
  1.                              The hour’s now come,
  2. The very minute bids thee ope thine ear.
  3. Obey, and be attentive. Canst thou remember
  4. A time before we came unto this cell?
  5. I do not think thou canst, for then thou wast not
  6. Out three years old.

Miranda

49
  1.                      Certainly, sir, I can.

Prospero

50 - 52
  1. By what? By any other house, or person?
  2. Of any thing the image, tell me, that
  3. Hath kept with thy remembrance.

Miranda

53 - 56
  1.                                 ’Tis far off;
  2. And rather like a dream than an assurance
  3. That my remembrance warrants. Had I not
  4. Four, or five, women once that tended me?

Prospero

57 - 61
  1. Thou hadst; and more, Miranda. But how is it
  2. That this lives in thy mind? What seest thou else
  3. In the dark backward and abysm of time?
  4. If thou rememb’rest aught ere thou cam’st here,
  5. How thou cam’st here thou mayst.

Miranda

62
  1.                                  But that I do not.

Prospero

63 - 65
  1. Twelve year since, Miranda, twelve year since,
  2. Thy father was the Duke of Milan and
  3. A prince of power.

Miranda

66
  1.                    Sir, are not you my father?

Prospero

67 - 70
  1. Thy mother was a piece of virtue, and
  2. She said thou wast my daughter; and thy father
  3. Was Duke of Milan, and his only heir
  4. And princess no worse issued.

Miranda

71 - 73
  1.                               O the heavens,
  2. What foul play had we, that we came from thence?
  3. Or blessed was’t we did?

Prospero

74 - 76
  1.                          Both, both, my girl.
  2. By foul play (as thou say’st) were we heav’d thence,
  3. But blessedly holp hither.

Miranda

77 - 79
  1.                            O, my heart bleeds
  2. To think o’ th’ teen that I have turn’d you to,
  3. Which is from my remembrance! Please you, farther.

Prospero

80 - 92
  1. My brother and thy uncle, call’d Antonio
  2. I pray thee mark methat a brother should
  3. Be so perfidious!—he whom next thyself
  4. Of all the world I lov’d, and to him put
  5. The manage of my state, as at that time
  6. Through all the signories it was the first,
  7. And Prospero the prime duke, being so reputed
  8. In dignity, and for the liberal arts
  9. Without a parallel; those being all my study,
  10. The government I cast upon my brother,
  11. And to my state grew stranger, being transported
  12. And rapt in secret studies. Thy false uncle
  13. Dost thou attend me?

Miranda

93
  1.                      Sir, most heedfully.

Prospero

94 - 102
  1. Being once perfected how to grant suits,
  2. How to deny them, who t’ advance, and who
  3. To trash for overtopping, new created
  4. The creatures that were mine, I say, or chang’d ’em,
  5. Or else new form’d ’em; having both the key
  6. Of officer and office, set all hearts i’ th’ state
  7. To what tune pleas’d his ear, that now he was
  8. The ivy which had hid my princely trunk,
  9. And suck’d my verdure out on’t. Thou attend’st not!

Miranda

103
  1. O, good sir, I do.

Prospero

104 - 122
  1.                    I pray thee mark me.
  2. I, thus neglecting worldly ends, all dedicated
  3. To closeness and the bettering of my mind
  4. With that which, but by being so retir’d,
  5. O’er-priz’d all popular rate, in my false brother
  6. Awak’d an evil nature, and my trust,
  7. Like a good parent, did beget of him
  8. A falsehood in its contrary, as great
  9. As my trust was, which had indeed no limit,
  10. A confidence sans bound. He being thus lorded,
  11. Not only with what my revenue yielded,
  12. But what my power might else exactlike one
  13. Who having into truth, by telling of it,
  14. Made such a sinner of his memory
  15. To credit his own liehe did believe
  16. He was indeed the Duke, out o’ th’ substitution,
  17. And executing th’ outward face of royalty
  18. With all prerogative. Hence his ambition growing
  19. Dost thou hear?

Miranda

123
  1.                 Your tale, sir, would cure deafness.

Prospero

124 - 133
  1. To have no screen between this part he play’d
  2. And him he play’d it for, he needs will be
  3. Absolute Milanme (poor man) my library
  4. Was dukedom large enough: of temporal royalties
  5. He thinks me now incapable; confederates
  6. (So dry he was for sway) wi’ th’ King of Naples
  7. To give him annual tribute, do him homage,
  8. Subject his coronet to his crown, and bend
  9. The dukedom yet unbow’d (alas, poor Milan!)
  10. To most ignoble stooping.

Miranda

134
  1.                           O the heavens!

Prospero

135 - 136
  1. Mark his condition, and th’ event, then tell me
  2. If this might be a brother.

Miranda

137 - 139
  1.                             I should sin
  2. To think but nobly of my grandmother.
  3. Good wombs have borne bad sons.

Prospero

140 - 152
  1.                                 Now the condition.
  2. This King of Naples, being an enemy
  3. To me inveterate, hearkens my brother’s suit,
  4. Which was, that he in lieu o’ th’ premises,
  5. Of homage, and I know not how much tribute,
  6. Should presently extirpate me and mine
  7. Out of the dukedom, and confer fair Milan
  8. With all the honors on my brother; whereon,
  9. A treacherous army levied, one midnight
  10. Fated to th’ purpose, did Antonio open
  11. The gates of Milan, and i’ th’ dead of darkness
  12. The ministers for th’ purpose hurried thence
  13. Me and thy crying self.

Miranda

153 - 156
  1.                         Alack, for pity!
  2. I, not rememb’ring how I cried out then,
  3. Will cry it o’er again. It is a hint
  4. That wrings mine eyes to’t.

Prospero

157 - 160
  1.                             Hear a little further,
  2. And then I’ll bring thee to the present business
  3. Which now’s upon ’s; without the which this story
  4. Were most impertinent.

Miranda

161 - 162
  1.                        Wherefore did they not
  2. That hour destroy us?

Prospero

163 - 175
  1.                       Well demanded, wench;
  2. My tale provokes that question. Dear, they durst not,
  3. So dear the love my people bore me; nor set
  4. A mark so bloody on the business; but
  5. With colors fairer painted their foul ends.
  6. In few, they hurried us aboard a bark,
  7. Bore us some leagues to sea, where they prepared
  8. A rotten carcass of a butt, not rigg’d,
  9. Nor tackle, sail, nor mast, the very rats
  10. Instinctively have quit it. There they hoist us,
  11. To cry to th’ sea, that roar’d to us; to sigh
  12. To th’ winds, whose pity, sighing back again,
  13. Did us but loving wrong.

Miranda

176 - 177
  1.                          Alack, what trouble
  2. Was I then to you!

Prospero

178 - 184
  1.                    O, a cherubin
  2. Thou wast that did preserve me. Thou didst smile,
  3. Infused with a fortitude from heaven,
  4. When I have deck’d the sea with drops full salt,
  5. Under my burden groan’d, which rais’d in me
  6. An undergoing stomach, to bear up
  7. Against what should ensue.

Miranda

185
  1.                            How came we ashore?

Prospero

186 - 195
  1. By Providence divine.
  2. Some food we had, and some fresh water, that
  3. A noble Neapolitan, Gonzalo,
  4. Out of his charity, who being then appointed
  5. Master of this design, did give us, with
  6. Rich garments, linens, stuffs, and necessaries,
  7. Which since have steaded much; so of his gentleness,
  8. Knowing I lov’d my books, he furnish’d me
  9. From mine own library with volumes that
  10. I prize above my dukedom.

Miranda

196 - 197
  1.                           Would I might
  2. But ever see that man!

Prospero

198 - 203
  1.                        Now I arise.
  2. Puts on his robe.
  3. Sit still, and hear the last of our sea-sorrow:
  4. Here in this island we arriv’d, and here
  5. Have I, thy schoolmaster, made thee more profit
  6. Than other princess’ can, that have more time
  7. For vainer hours, and tutors not so careful.

Miranda

204 - 206
  1. Heavens thank you for’t! And now I pray you, sir,
  2. For still ’tis beating in my mind, your reason
  3. For raising this sea-storm?

Prospero

207 - 218
  1.                             Know thus far forth:
  2. By accident most strange, bountiful Fortune
  3. (Now my dear lady) hath mine enemies
  4. Brought to this shore; and by my prescience
  5. I find my zenith doth depend upon
  6. A most auspicious star, whose influence
  7. If now I court not, but omit, my fortunes
  8. Will ever after droop. Here cease more questions.
  9. Thou art inclin’d to sleep; ’tis a good dullness,
  10. And give it way. I know thou canst not choose.
  11. Miranda sleeps.
  12. Come away, servant, come; I am ready now,
  13. Approach, my Ariel. Come.
  1. Enter Ariel.

Ariel

219 - 223
  1. All hail, great master, grave sir, hail! I come
  2. To answer thy best pleasure; be’t to fly,
  3. To swim, to dive into the fire, to ride
  4. On the curl’d clouds. To thy strong bidding, task
  5. Ariel, and all his quality.

Prospero

224 - 225
  1.                             Hast thou, spirit,
  2. Perform’d to point the tempest that I bade thee?

Ariel

226 - 237
  1. To every article.
  2. I boarded the King’s ship; now on the beak,
  3. Now in the waist, the deck, in every cabin,
  4. I flam’d amazement. Sometime I’ld divide,
  5. And burn in many places; on the topmast,
  6. The yards and boresprit, would I flame distinctly,
  7. Then meet and join. Jove’s lightning, the precursors
  8. O’ th’ dreadful thunder-claps, more momentary
  9. And sight-outrunning were not; the fire and cracks
  10. Of sulfurous roaring the most mighty Neptune
  11. Seem to besiege, and make his bold waves tremble,
  12. Yea, his dread trident shake.

Prospero

238 - 240
  1.                               My brave spirit!
  2. Who was so firm, so constant, that this coil
  3. Would not infect his reason?

Ariel

241 - 248
  1.                              Not a soul
  2. But felt a fever of the mad, and play’d
  3. Some tricks of desperation. All but mariners
  4. Plung’d in the foaming brine, and quit the vessel;
  5. Then all afire with me, the King’s son, Ferdinand,
  6. With hair up-staring (then like reeds, not hair),
  7. Was the first man that leapt; cried, Hell is empty,
  8. And all the devils are here.”

Prospero

249 - 250
  1.                               Why, that’s my spirit!
  2. But was not this nigh shore?

Ariel

251
  1.                              Close by, my master.

Prospero

252
  1. But are they, Ariel, safe?

Ariel

253 - 260
  1.                            Not a hair perish’d;
  2. On their sustaining garments not a blemish,
  3. But fresher than before; and as thou badst me,
  4. In troops I have dispers’d them ’bout the isle.
  5. The King’s son have I landed by himself,
  6. Whom I left cooling of the air with sighs,
  7. In an odd angle of the isle, and sitting,
  8. His arms in this sad knot.

Prospero

261 - 263
  1.                            Of the King’s ship,
  2. The mariners, say how thou hast dispos’d,
  3. And all the rest o’ th’ fleet.

Ariel

264 - 275
  1.                                Safely in harbor
  2. Is the King’s ship, in the deep nook, where once
  3. Thou call’dst me up at midnight to fetch dew
  4. From the still-vex’d Bermoothes, there she’s hid;
  5. The mariners all under hatches stowed,
  6. Who, with a charm join’d to their suff’red labor,
  7. I have left asleep; and for the rest o’ th’ fleet
  8. (Which I dispers’d), they all have met again,
  9. And are upon the Mediterranean float
  10. Bound sadly home for Naples,
  11. Supposing that they saw the King’s ship wrack’d,
  12. And his great person perish.

Prospero

276 - 278
  1.                              Ariel, thy charge
  2. Exactly is perform’d; but there’s more work.
  3. What is the time o’ th’ day?

Ariel

279
  1.                              Past the mid season.

Prospero

280 - 281
  1. At least two glasses. The time ’twixt six and now
  2. Must by us both be spent most preciously.

Ariel

282 - 284
  1. Is there more toil? Since thou dost give me pains,
  2. Let me remember thee what thou hast promis’d,
  3. Which is not yet perform’d me.

Prospero

285 - 286
  1.                                How now? Moody?
  2. What is’t thou canst demand?

Ariel

287
  1.                              My liberty.

Prospero

288
  1. Before the time be out? No more!

Ariel

289 - 293
  1.                                  I prithee,
  2. Remember I have done thee worthy service,
  3. Told thee no lies, made thee no mistakings, serv’d
  4. Without or grudge or grumblings. Thou did promise
  5. To bate me a full year.

Prospero

294 - 295
  1.                         Dost thou forget
  2. From what a torment I did free thee?

Ariel

296
  1.                                      No.

Prospero

297 - 301
  1. Thou dost; and think’st it much to tread the ooze
  2. Of the salt deep,
  3. To run upon the sharp wind of the north,
  4. To do me business in the veins o’ th’ earth
  5. When it is bak’d with frost.

Ariel

302
  1.                              I do not, sir.

Prospero

303 - 305
  1. Thou liest, malignant thing! Hast thou forgot
  2. The foul witch Sycorax, who with age and envy
  3. Was grown into a hoop? Hast thou forgot her?

Ariel

306
  1. No, sir.

Prospero

307
  1.          Thou hast. Where was she born? Speak. Tell me.

Ariel

308
  1. Sir, in Argier.

Prospero

309 - 315
  1.                 O, was she so? I must
  2. Once in a month recount what thou hast been,
  3. Which thou forget’st. This damn’d witch Sycorax,
  4. For mischiefs manifold, and sorceries terrible
  5. To enter human hearing, from Argier
  6. Thou know’st was banish’d; for one thing she did
  7. They would not take her life. Is not this true?

Ariel

316
  1. Ay, sir.

Prospero

317 - 332
  1. This blue-ey’d hag was hither brought with child,
  2. And here was left by th’ sailors. Thou, my slave,
  3. As thou report’st thyself, was then her servant,
  4. And for thou wast a spirit too delicate
  5. To act her earthy and abhorr’d commands,
  6. Refusing her grand hests, she did confine thee,
  7. By help of her more potent ministers,
  8. And in her most unmitigable rage,
  9. Into a cloven pine, within which rift
  10. Imprison’d, thou didst painfully remain
  11. A dozen years; within which space she died,
  12. And left thee there, where thou didst vent thy groans
  13. As fast as mill-wheels strike. Then was this island
  14. (Save for the son that she did litter here,
  15. A freckled whelp, hag-born) not honor’d with
  16. A human shape.

Ariel

333
  1.                YesCaliban her son.

Prospero

334 - 342
  1. Dull thing, I say so; he, that Caliban
  2. Whom now I keep in service. Thou best know’st
  3. What torment I did find thee in; thy groans
  4. Did make wolves howl, and penetrate the breasts
  5. Of ever-angry bears. It was a torment
  6. To lay upon the damn’d, which Sycorax
  7. Could not again undo. It was mine art,
  8. When I arriv’d and heard thee, that made gape
  9. The pine, and let thee out.

Ariel

343
  1.                             I thank thee, master.

Prospero

344 - 346
  1. If thou more murmur’st, I will rend an oak
  2. And peg thee in his knotty entrails till
  3. Thou hast howl’d away twelve winters.

Ariel

347 - 349
  1.                                       Pardon, master,
  2. I will be correspondent to command
  3. And do my spriting gently.

Prospero

350 - 351
  1.                            Do so; and after two days
  2. I will discharge thee.

Ariel

352 - 353
  1.                        That’s my noble master!
  2. What shall I do? Say what? What shall I do?

Prospero

354 - 359
  1. Go make thyself like a nymph o’ th’ sea; be subject
  2. To no sight but thine and mine, invisible
  3. To every eyeball else. Go take this shape
  4. And hither come in’t. Go. Hence with diligence!
  5. Exit Ariel.
  6. Awake, dear heart, awake! Thou hast slept well,
  7. Awake!

Miranda

360 - 361
  1. The strangeness of your story put
  2. Heaviness in me.

Prospero

362 - 364
  1.                  Shake it off. Come on,
  2. We’ll visit Caliban my slave, who never
  3. Yields us kind answer.

Miranda

365 - 366
  1.                        ’Tis a villain, sir,
  2. I do not love to look on.

Prospero

367 - 371
  1.                           But as ’tis,
  2. We cannot miss him. He does make our fire,
  3. Fetch in our wood, and serves in offices
  4. That profit us. What ho! Slave! Caliban!
  5. Thou earth, thou! Speak.

Caliban

372
  1. Within.
  2.                          There’s wood enough within.

Prospero

373 - 376
  1. Come forth, I say, there’s other business for thee.
  2. Come, thou tortoise, when?
  3. Enter Ariel like a water-nymph.
  4. Fine apparition! My quaint Ariel,
  5. Hark in thine ear.

Ariel

377
  1.                    My lord, it shall be done.
  1. Exit.

Prospero

378 - 379
  1. Thou poisonous slave, got by the devil himself
  2. Upon thy wicked dam, come forth!
  1. Enter Caliban.

Caliban

380 - 383
  1. As wicked dew as e’er my mother brush’d
  2. With raven’s feather from unwholesome fen
  3. Drop on you both! A south-west blow on ye,
  4. And blister you all o’er!

Prospero

384 - 389
  1. For this, be sure, tonight thou shalt have cramps,
  2. Side-stitches, that shall pen thy breath up; urchins
  3. Shall, for that vast of night that they may work,
  4. All exercise on thee; thou shalt be pinch’d
  5. As thick as honeycomb, each pinch more stinging
  6. Than bees that made ’em.

Caliban

390 - 404
  1.                          I must eat my dinner.
  2. This island’s mine by Sycorax my mother,
  3. Which thou tak’st from me. When thou cam’st first,
  4. Thou strok’st me and made much of me, wouldst give me
  5. Water with berries in’t, and teach me how
  6. To name the bigger light, and how the less,
  7. That burn by day and night; and then I lov’d thee
  8. And show’d thee all the qualities o’ th’ isle,
  9. The fresh springs, brine-pits, barren place and fertile.
  10. Curs’d be I that did so! All the charms
  11. Of Sycorax, toads, beetles, bats, light on you!
  12. For I am all the subjects that you have,
  13. Which first was mine own king; and here you sty me
  14. In this hard rock, whiles you do keep from me
  15. The rest o’ th’ island.

Prospero

405 - 409
  1.                         Thou most lying slave,
  2. Whom stripes may move, not kindness! I have us’d thee
  3. (Filth as thou art) with human care, and lodg’d thee
  4. In mine own cell, till thou didst seek to violate
  5. The honor of my child.

Caliban

410 - 412
  1. O ho, O ho, would’t had been done!
  2. Thou didst prevent me; I had peopled else
  3. This isle with Calibans.

Miranda

413 - 424
  1.                          Abhorred slave,
  2. Which any print of goodness wilt not take,
  3. Being capable of all ill! I pitied thee,
  4. Took pains to make thee speak, taught thee each hour
  5. One thing or other. When thou didst not, savage,
  6. Know thine own meaning, but wouldst gabble like
  7. A thing most brutish, I endow’d thy purposes
  8. With words that made them known. But thy vild race
  9. (Though thou didst learn) had that in’t which good natures
  10. Could not abide to be with; therefore wast thou
  11. Deservedly confin’d into this rock,
  12. Who hadst deserv’d more than a prison.

Caliban

425 - 427
  1. You taught me language, and my profit on’t
  2. Is, I know how to curse. The red-plague rid you
  3. For learning me your language!

Prospero

428 - 434
  1.                                Hag-seed, hence!
  2. Fetch us in fuel, and be quick, thou’rt best,
  3. To answer other business. Shrug’st thou, malice?
  4. If thou neglect’st, or dost unwillingly
  5. What I command, I’ll rack thee with old cramps,
  6. Fill all thy bones with aches, make thee roar
  7. That beasts shall tremble at thy din.

Caliban

435 - 438
  1.                                       No, pray thee.
  2. Aside.
  3. I must obey. His art is of such pow’r,
  4. It would control my dam’s god, Setebos,
  5. And make a vassal of him.

Prospero

439
  1.                           So, slave, hence!
  1. Exit Caliban.
  1. Enter Ferdinand; and Ariel, invisible, playing and singing.
  1. Ariel’s Song

Ariel

440 - 452
  1. Come unto these yellow sands,
  2. And then take hands:
  3. Curtsied when you have, and kiss’d,
  4. The wild waves whist:
  5. Foot it featly here and there,
  6. And, sweet sprites, the burden bear.
  7. Hark, hark!
  8. Burden, dispersedly, within.
  9. Bow-wow.
  10. The watch-dogs bark!
  11. Burden, dispersedly, within.
  12. Bow-wow.
  13. Hark, hark, I hear
  14. The strain of strutting chanticleer:
  15. Cry within.
  16. Cock-a-diddle-dow.

Ferdinand

453 - 461
  1. Where should this music be? I’ th’ air, or th’ earth?
  2. It sounds no more; and sure it waits upon
  3. Some god o’ th’ island. Sitting on a bank,
  4. Weeping again the King my father’s wrack,
  5. This music crept by me upon the waters,
  6. Allaying both their fury and my passion
  7. With its sweet air; thence I have follow’d it,
  8. Or it hath drawn me rather. But ’tis gone.
  9. No, it begins again.
  1. Ariel’s Song

Ariel

462 - 470
  1. Full fathom five thy father lies,
  2. Of his bones are coral made:
  3. Those are pearls that were his eyes:
  4. Nothing of him that doth fade,
  5. But doth suffer a sea-change
  6. Into something rich and strange.
  7. Sea-nymphs hourly ring his knell:
  8. Burden within.
  9. Ding-dong.
  10. Hark now I hear themding-dong bell.

Ferdinand

471 - 473
  1. The ditty does remember my drown’d father.
  2. This is no mortal business, nor no sound
  3. That the earth owes. I hear it now above me.

Prospero

474 - 475
  1. The fringed curtains of thine eye advance,
  2. And say what thou seest yond.

Miranda

476 - 478
  1.                               What, is’t a spirit?
  2. Lord, how it looks about! Believe me, sir,
  3. It carries a brave form. But ’tis a spirit.

Prospero

479 - 484
  1. No, wench, it eats, and sleeps, and hath such senses
  2. As we havesuch. This gallant which thou seest
  3. Was in the wrack; and but he’s something stain’d
  4. With grief (that’s beauty’s canker), thou mightst call him
  5. A goodly person. He hath lost his fellows,
  6. And strays about to find ’em.

Miranda

485 - 487
  1.                               I might call him
  2. A thing divine, for nothing natural
  3. I ever saw so noble.

Prospero

488 - 490
  1. Aside.
  2.                      It goes on, I see,
  3. As my soul prompts it. Spirit, fine spirit, I’ll free thee
  4. Within two days for this.

Ferdinand

491 - 497
  1.                           Most sure, the goddess
  2. On whom these airs attend! Vouchsafe my pray’r
  3. May know if you remain upon this island,
  4. And that you will some good instruction give
  5. How I may bear me here. My prime request,
  6. Which I do last pronounce, is (O you wonder!)
  7. If you be maid, or no?

Miranda

498 - 499
  1.                        No wonder, sir,
  2. But certainly a maid.

Ferdinand

500 - 502
  1.                       My language? Heavens!
  2. I am the best of them that speak this speech,
  3. Were I but where ’tis spoken.

Prospero

503 - 504
  1.                               How? The best?
  2. What wert thou, if the King of Naples heard thee?

Ferdinand

505 - 509
  1. A single thing, as I am now, that wonders
  2. To hear thee speak of Naples. He does hear me,
  3. And that he does I weep. Myself am Naples,
  4. Who with mine eyes (never since at ebb) beheld
  5. The King my father wrack’d.

Miranda

510
  1.                             Alack, for mercy!

Ferdinand

511 - 512
  1. Yes, faith, and all his lords, the Duke of Milan
  2. And his brave son being twain.

Prospero

513 - 518
  1. Aside.
  2.                                The Duke of Milan
  3. And his more braver daughter could control thee,
  4. If now ’twere fit to do’t. At the first sight
  5. They have chang’d eyes. Delicate Ariel,
  6. I’ll set thee free for this.—A word, good sir,
  7. I fear you have done yourself some wrong; a word.

Miranda

519 - 522
  1. Why speaks my father so ungently? This
  2. Is the third man that e’er I saw; the first
  3. That e’er I sigh’d for. Pity move my father
  4. To be inclin’d my way!

Ferdinand

523 - 525
  1.                        O, if a virgin,
  2. And your affection not gone forth, I’ll make you
  3. The Queen of Naples.

Prospero

526 - 533
  1.                      Soft, sir, one word more.
  2. Aside.
  3. They are both in either’s pow’rs; but this swift business
  4. I must uneasy make, lest too light winning
  5. Make the prize light.—One word more: I charge thee
  6. That thou attend me. Thou dost here usurp
  7. The name thou ow’st not, and hast put thyself
  8. Upon this island as a spy, to win it
  9. From me, the lord on’t.

Ferdinand

534
  1.                         No, as I am a man.

Miranda

535 - 537
  1. There’s nothing ill can dwell in such a temple.
  2. If the ill spirit have so fair a house,
  3. Good things will strive to dwell with’t.

Prospero

538 - 543
  1.                                          Follow me.—
  2. Speak not you for him; he’s a traitor.—Come,
  3. I’ll manacle thy neck and feet together.
  4. Sea-water shalt thou drink; thy food shall be
  5. The fresh-brook mussels, wither’d roots, and husks
  6. Wherein the acorn cradled. Follow.

Ferdinand

544 - 546
  1.                                    No,
  2. I will resist such entertainment till
  3. Mine enemy has more pow’r.
  1. He draws, and is charmed from moving.

Miranda

547 - 549
  1.                            O dear father,
  2. Make not too rash a trial of him, for
  3. He’s gentle, and not fearful.

Prospero

550 - 555
  1.                               What, I say,
  2. My foot my tutor? Put thy sword up, traitor,
  3. Who mak’st a show but dar’st not strike, thy conscience
  4. Is so possess’d with guilt. Come, from thy ward,
  5. For I can here disarm thee with this stick,
  6. And make thy weapon drop.

Miranda

556
  1.                           Beseech you, father.

Prospero

557
  1. Hence! Hang not on my garments.

Miranda

558 - 559
  1.                                 Sir, have pity,
  2. I’ll be his surety.

Prospero

560 - 566
  1.                     Silence! One word more
  2. Shall make me chide thee, if not hate thee. What,
  3. An advocate for an impostor? Hush!
  4. Thou think’st there is no more such shapes as he,
  5. Having seen but him and Caliban. Foolish wench,
  6. To th’ most of men this is a Caliban,
  7. And they to him are angels.

Miranda

567 - 569
  1.                             My affections
  2. Are then most humble; I have no ambition
  3. To see a goodlier man.

Prospero

570 - 572
  1. To Ferdinand.
  2. Come on, obey:
  3. Thy nerves are in their infancy again
  4. And have no vigor in them.

Ferdinand

573 - 581
  1.                            So they are.
  2. My spirits, as in a dream, are all bound up.
  3. My father’s loss, the weakness which I feel,
  4. The wrack of all my friends, nor this man’s threats
  5. To whom I am subdu’d, are but light to me,
  6. Might I but through my prison once a day
  7. Behold this maid. All corners else o’ th’ earth
  8. Let liberty make use of; space enough
  9. Have I in such a prison.

Prospero

582 - 586
  1. Aside.
  2.                          It works.
  3. To Ferdinand.
  4.           Come on.—
  5. Thou hast done well, fine Ariel!
  6. To Ferdinand.
  7.                                  Follow me.
  8. To Ariel.
  9. Hark what thou else shalt do me.

Miranda

587 - 590
  1.                                  Be of comfort,
  2. My father’s of a better nature, sir,
  3. Than he appears by speech. This is unwonted
  4. Which now came from him.

Prospero

591 - 593
  1.                          Thou shalt be as free
  2. As mountain winds; but then exactly do
  3. All points of my command.

Ariel

594
  1.                           To th’ syllable.

Prospero

595 - 596
  1. To Ferdinand.
  2. Come, follow.
  3. To Miranda.
  4.               Speak not for him.
  1. Exeunt.
© 2021 Unotate.comcontactprivacy policyCreative Commons text from PlayShakespeare.comAll illustrations are public domain or Creative Commons