All’s Well That Ends Well
Act 2, Scene 3
Paris. The King’s palace.
- Enter count Bertram, Lafew, and Parolles.
Lafew2 - 6
- They say miracles are past, and we have our philosophical
- persons, to make modern and familiar, things supernatural
- and causeless. Hence is it that we make trifles of terrors,
- ensconcing ourselves into seeming knowledge, when we should
- submit ourselves to an unknown fear.
Parolles7 - 8
- Why, ’tis the rarest argument of wonder that hath shot out
- in our latter times.
- And so ’tis.
- To be relinquish’d of the artists—
- So I say, both of Galen and Paracelsus.
- Of all the learned and authentic fellows—
- Right, so I say.
- That gave him out incurable—
- Why, there ’tis, so say I too.
- Not to be help’d—
- Right, as ’twere a man assur’d of a—
- Uncertain life, and sure death.
- Just, you say well; so would I have said.
- I may truly say it is a novelty to the world.
Parolles21 - 22
- It is indeed; if you will have it in showing, you shall read
- it in what-do-ye-call there.
- Pointing to a ballad in Lafew’s hand.
Lafew24 - 25
- Reading the title.
- “A showing of a heavenly effect in an earthly actor.”
- That’s it I would have said, the very same.
Lafew27 - 28
- Why, your dolphin is not lustier. ’Fore me, I speak in
Parolles29 - 31
- Nay, ’tis strange, ’tis very strange, that is the brief and
- the tedious of it, and he’s of a most facinerious spirit
- that will not acknowledge it to be the—
- Very hand of heaven.
- Ay, so I say.
- In a most weak—
Parolles35 - 37
- And debile minister, great power, great transcendence, which
- should indeed give us a further use to be made than alone
- the recov’ry of the King, as to be—
- Generally thankful.
- Enter King, Helen, and Attendants.
- I would have said it; you say well. Here comes the King.
Lafew41 - 43
- Lustig, as the Dutchman says. I’ll like a maid the better
- whilst I have a tooth in my head. Why, he’s able to lead her
- a coranto.
- Mort du vinaigre! Is not this Helen?
- ’Fore God, I think so.
King of France46 - 57
- Go call before me all the lords in court.
- Sit, my preserver, by thy patient’s side,
- And with this healthful hand, whose banish’d sense
- Thou hast repeal’d, a second time receive
- The confirmation of my promis’d gift,
- Which but attends thy naming.
- Enter three or four Lords.
- Fair maid, send forth thine eye. This youthful parcel
- Of noble bachelors stand at my bestowing,
- O’er whom both sovereign power and father’s voice
- I have to use. Thy frank election make;
- Thou hast power to choose, and they none to forsake.
Helena58 - 59
- To each of you one fair and virtuous mistress
- Fall, when Love please! Marry, to each but one!
Lafew60 - 62
- I’d give bay Curtal and his furniture,
- My mouth no more were broken than these boys’,
- And writ as little beard.
King of France63 - 64
- Peruse them well.
- Not one of those but had a noble father.
Helena65 - 66
- Heaven hath through me restor’d the King to health.
- We understand it, and thank heaven for you.
Helena68 - 74
- I am a simple maid, and therein wealthiest
- That I protest I simply am a maid.
- Please it your Majesty, I have done already.
- The blushes in my cheeks thus whisper me,
- “We blush that thou shouldst choose; but be refused,
- Let the white death sit on thy cheek forever,
- We’ll ne’er come there again.”
King of France75 - 76
- Make choice and see,
- Who shuns thy love shuns all his love in me.
Helena77 - 81
- Now, Dian, from thy altar do I fly,
- And to imperial Love, that god most high,
- Do my sighs stream.
- She addresses her to a Lord.
- Sir, will you hear my suit?
First French Lord82
- And grant it.
- Thanks, sir; all the rest is mute.
Lafew84 - 85
- I had rather be in this choice than throw ames-ace for my
Helena86 - 90
- To a Second Lord.
- The honor, sir, that flames in your fair eyes,
- Before I speak, too threat’ningly replies.
- Love make your fortunes twenty times above
- Her that so wishes, and her humble love!
Second French Lord91
- No better, if you please.
Helena92 - 93
- My wish receive,
- Which great Love grant, and so I take my leave.
Lafew94 - 96
- Do all they deny her? And they were sons of mine, I’d have
- them whipt, or I would send them to th’ Turk to make eunuchs
Helena97 - 101
- To a third Lord.
- Be not afraid that I your hand should take,
- I’ll never do you wrong for your own sake.
- Blessing upon your vows, and in your bed
- Find fairer fortune, if you ever wed!
Lafew102 - 103
- These boys are boys of ice, they’ll none have her. Sure they
- are bastards to the English, the French ne’er got ’em.
Helena104 - 106
- To a fourth Lord.
- You are too young, too happy, and too good,
- To make yourself a son out of my blood.
Fourth French Lord107
- Fair one, I think not so.
Lafew108 - 110
- There’s one grape yet; I am sure thy father drunk wine—but
- if thou be’st not an ass, I am a youth of fourteen. I have
- known thee already.
Helena111 - 114
- To Bertram.
- I dare not say I take you, but I give
- Me and my service, ever whilst I live,
- Into your guiding power.—This is the man.
King of France115
- Why then, young Bertram, take her, she’s thy wife.
Bertram116 - 118
- My wife, my liege? I shall beseech your Highness,
- In such a business, give me leave to use
- The help of mine own eyes.
King of France119 - 120
- Know’st thou not, Bertram,
- What she has done for me?
Bertram121 - 122
- Yes, my good lord,
- But never hope to know why I should marry her.
King of France123
- Thou know’st she has rais’d me from my sickly bed.
Bertram124 - 128
- But follows it, my lord, to bring me down
- Must answer for your raising? I know her well;
- She had her breeding at my father’s charge—
- A poor physician’s daughter my wife! Disdain
- Rather corrupt me ever!
King of France129 - 156
- ’Tis only title thou disdain’st in her, the which
- I can build up. Strange is it that our bloods,
- Of color, weight, and heat, pour’d all together,
- Would quite confound distinction, yet stands off
- In differences so mighty. If she be
- All that is virtuous—save what thou dislik’st,
- A poor physician’s daughter—thou dislik’st
- Of virtue for the name. But do not so.
- From lowest place when virtuous things proceed,
- The place is dignified by th’ doer’s deed.
- Where great additions swell ’s, and virtue none,
- It is a dropsied honor. Good alone
- Is good, without a name; vileness is so:
- The property by what it is should go,
- Not by the title. She is young, wise, fair,
- In these to nature she’s immediate heir;
- And these breed honor. That is honor’s scorn,
- Which challenges itself as honor’s born,
- And is not like the sire. Honors thrive,
- When rather from our acts we them derive
- Than our foregoers. The mere word’s a slave
- Debosh’d on every tomb, on every grave
- A lying trophy, and as oft is dumb
- Where dust and damn’d oblivion is the tomb
- Of honor’d bones indeed. What should be said?
- If thou canst like this creature as a maid,
- I can create the rest. Virtue and she
- Is her own dower; honor and wealth from me.
- I cannot love her, nor will strive to do’t.
King of France158
- Thou wrong’st thyself, if thou shouldst strive to choose.
Helena159 - 160
- That you are well restor’d, my lord, I’m glad.
- Let the rest go.
King of France161 - 178
- My honor’s at the stake, which to defeat,
- I must produce my power. Here, take her hand,
- Proud scornful boy, unworthy this good gift,
- That dost in vile misprision shackle up
- My love and her desert; that canst not dream,
- We poising us in her defective scale,
- Shall weigh thee to the beam; that wilt not know
- It is in us to plant thine honor where
- We please to have it grow. Check thy contempt;
- Obey our will, which travails in thy good;
- Believe not thy disdain, but presently
- Do thine own fortunes that obedient right
- Which both thy duty owes and our power claims,
- Or I will throw thee from my care forever
- Into the staggers and the careless lapse
- Of youth and ignorance; both my revenge and hate
- Loosing upon thee, in the name of justice,
- Without all terms of pity. Speak, thine answer.
Bertram179 - 185
- Pardon, my gracious lord; for I submit
- My fancy to your eyes. When I consider
- What great creation and what dole of honor
- Flies where you bid it, I find that she, which late
- Was in my nobler thoughts most base, is now
- The praised of the King, who so ennobled,
- Is as ’twere born so.
King of France186 - 189
- Take her by the hand,
- And tell her she is thine; to whom I promise
- A counterpoise—if not to thy estate
- A balance more replete.
- I take her hand.
King of France191 - 197
- Good fortune and the favor of the King
- Smile upon this contract, whose ceremony
- Shall seem expedient on the now-born brief,
- And be perform’d tonight. The solemn feast
- Shall more attend upon the coming space,
- Expecting absent friends. As thou lov’st her,
- Thy love’s to me religious; else, does err.
- Lafew and Parolles stay behind, commenting of this wedding.
- Do you hear, monsieur? A word with you.
- Your pleasure, sir?
- Your lord and master did well to make his recantation.
- Recantation? My lord? My master?
- Ay; is it not a language I speak?
Parolles205 - 206
- A most harsh one, and not to be understood without bloody
- succeeding. My master?
- Are you companion to the Count Roussillon?
- To any count, to all counts: to what is man.
- To what is count’s man. Count’s master is of another style.
- You are too old, sir; let it satisfy you, you are too old.
Lafew211 - 212
- I must tell thee, sirrah, I write man; to which title age
- cannot bring thee.
- What I dare too well do, I dare not do.
Lafew214 - 220
- I did think thee, for two ordinaries, to be a pretty wise
- fellow. Thou didst make tolerable vent of thy travel; it
- might pass: yet the scarfs and the bannerets about thee did
- manifoldly dissuade me from believing thee a vessel of too
- great a burden. I have now found thee. When I lose thee
- again, I care not; yet art thou good for nothing but taking
- up, and that thou’rt scarce worth.
- Hadst thou not the privilege of antiquity upon thee—
Lafew222 - 225
- Do not plunge thyself too far in anger, lest thou hasten thy
- trial; which if—Lord have mercy on thee for a hen! So, my
- good window of lattice, fare thee well. Thy casement I need
- not open, for I look through thee. Give me thy hand.
- My lord, you give me most egregious indignity.
- Ay, with all my heart, and thou art worthy of it.
- I have not, my lord, deserv’d it.
Lafew229 - 230
- Yes, good faith, ev’ry dram of it, and I will not bate thee
- a scruple.
- Well, I shall be wiser.
Lafew232 - 237
- Ev’n as soon as thou canst, for thou hast to pull at a smack
- a’ th’ contrary. If ever thou be’st bound in thy scarf and
- beaten, thou shall find what it is to be proud of thy
- bondage. I have a desire to hold my acquaintance with thee,
- or rather my knowledge, that I may say in the default, “He
- is a man I know.”
- My lord, you do me most insupportable vexation.
Lafew239 - 241
- I would it were hell-pains for thy sake, and my poor doing
- eternal; for doing I am past, as I will by thee, in what
- motion age will give me leave.
Parolles243 - 249
- Well, thou hast a son shall take this disgrace off me,
- scurvy, old, filthy, scurvy lord! Well, I must be patient,
- there is no fettering of authority. I’ll beat him, by my
- life, if I can meet him with any convenience, and he were
- double and double a lord. I’ll have no more pity of his age
- than I would have of—I’ll beat him, and if I could but meet
- him again.
- Enter Lafew.
Lafew251 - 252
- Sirrah, your lord and master’s married, there’s news for
- you. You have a new mistress.
Parolles253 - 255
- I most unfeignedly beseech your lordship to make some
- reservation of your wrongs. He is my good lord; whom I serve
- above is my master.
- Who? God?
- Ay, sir.
Lafew258 - 264
- The devil it is that’s thy master. Why dost thou garter up
- thy arms a’ this fashion? Dost make hose of thy sleeves? Do
- other servants so? Thou wert best set thy lower part where
- thy nose stands. By mine honor, if I were but two hours
- younger, I’d beat thee. Methink’st thou art a general
- offense, and every man should beat thee. I think thou wast
- created for men to breathe themselves upon thee.
- This is hard and undeserv’d measure, my lord.
Lafew266 - 271
- Go to, sir, you were beaten in Italy for picking a kernel
- out of a pomegranate. You are a vagabond and no true
- traveler. You are more saucy with lords and honorable
- personages than the commission of your birth and virtue
- gives you heraldry. You are not worth another word, else I’d
- call you knave. I leave you.
- Enter Bertram, Count Roussillon.
Parolles274 - 275
- Good, very good, it is so then. Good, very good, let it be
- conceal’d awhile.
- Undone, and forfeited to cares forever!
- What’s the matter, sweet heart?
Bertram278 - 279
- Although before the solemn priest I have sworn,
- I will not bed her.
- What, what, sweet heart?
Bertram281 - 282
- O my Parolles, they have married me!
- I’ll to the Tuscan wars, and never bed her.
Parolles283 - 284
- France is a dog-hole, and it no more merits
- The tread of a man’s foot. To th’ wars!
Bertram285 - 286
- There’s letters from my mother; what th’ import is,
- I know not yet.
Parolles287 - 294
- Ay, that would be known. To th’ wars, my boy, to th’ wars!
- He wears his honor in a box unseen,
- That hugs his kicky-wicky here at home,
- Spending his manly marrow in her arms,
- Which should sustain the bound and high curvet
- Of Mars’s fiery steed. To other regions!
- France is a stable, we that dwell in’t jades,
- Therefore to th’ war!
Bertram295 - 301
- It shall be so. I’ll send her to my house,
- Acquaint my mother with my hate to her,
- And wherefore I am fled; write to the King
- That which I durst not speak. His present gift
- Shall furnish me to those Italian fields
- Where noble fellows strike. Wars is no strife
- To the dark house and the detested wife.
- Will this capriccio hold in thee, art sure?
Bertram303 - 305
- Go with me to my chamber, and advise me.
- I’ll send her straight away. Tomorrow,
- I’ll to the wars, she to her single sorrow.
Parolles306 - 309
- Why, these balls bound, there’s noise in it. ’Tis hard!
- A young man married is a man that’s marr’d;
- Therefore away, and leave her bravely; go.
- The King has done you wrong; but hush, ’tis so.