Home
log out +

Midsummer Night’s Dream: Act 3, Scene 2

Midsummer Night’s Dream
Act 3, Scene 2

Another part of the woods.

  1. Enter King of Fairies Oberon.

Oberon

2 - 7
  1. I wonder if Titania be awak’d;
  2. Then what it was that next came in her eye,
  3. Which she must dote on in extremity.
  4. Enter Puck.
  5. Here comes my messenger. How now, mad spirit?
  6. What night-rule now about this haunted grove?

Robin

8 - 36
  1. My mistress with a monster is in love.
  2. Near to her close and consecrated bower,
  3. While she was in her dull and sleeping hour,
  4. A crew of patches, rude mechanicals,
  5. That work for bread upon Athenian stalls,
  6. Were met together to rehearse a play
  7. Intended for great Theseus’ nuptial day.
  8. The shallowest thick-skin of that barren sort,
  9. Who Pyramus presented, in their sport,
  10. Forsook his scene, and ent’red in a brake;
  11. When I did him at this advantage take,
  12. An ass’s nole I fixed on his head.
  13. Anon his Thisbe must be answered,
  14. And forth my mimic comes. When they him spy,
  15. As wild geese that the creeping fowler eye,
  16. Or russet-pated choughs, many in sort
  17. (Rising and cawing at the gun’s report),
  18. Sever themselves and madly sweep the sky,
  19. So, at his sight, away his fellows fly;
  20. And at our stamp, here o’er and o’er one falls;
  21. He murder cries, and help from Athens calls.
  22. Their sense thus weak, lost with their fears thus strong,
  23. Made senseless things begin to do them wrong,
  24. For briers and thorns at their apparel snatch;
  25. Some sleeves, some hats, from yielders all things catch.
  26. I led them on in this distracted fear,
  27. And left sweet Pyramus translated there;
  28. When in that moment (so it came to pass)
  29. Titania wak’d, and straightway lov’d an ass.

Oberon

37 - 39
  1. This falls out better than I could devise.
  2. But hast thou yet latch’d the Athenian’s eyes
  3. With the love-juice, as I did bid thee do?

Robin

40 - 42
  1. I took him sleeping (that is finish’d too)
  2. And the Athenian woman by his side;
  3. That when he wak’d, of force she must be ey’d.
  1. Enter Demetrius and Hermia.

Oberon

44
  1. Stand close; this is the same Athenian.

Robin

45
  1. This is the woman; but not this the man.

Demetrius

46 - 47
  1. O, why rebuke you him that loves you so?
  2. Lay breath so bitter on your bitter foe.

Hermia

48 - 60
  1. Now I but chide; but I should use thee worse,
  2. For thou (I fear) hast given me cause to curse.
  3. If thou hast slain Lysander in his sleep,
  4. Being o’er shoes in blood, plunge in the deep,
  5. And kill me too.
  6. The sun was not so true unto the day
  7. As he to me. Would he have stolen away
  8. From sleeping Hermia? I’ll believe as soon
  9. This whole earth may be bor’d, and that the moon
  10. May through the center creep, and so displease
  11. Her brother’s noontide with th’ Antipodes.
  12. It cannot be but thou hast murd’red him;
  13. So should a murderer lookso dead, so grim.

Demetrius

61 - 64
  1. So should the murdered look, and so should I,
  2. Pierc’d through the heart with your stern cruelty.
  3. Yet you, the murderer, look as bright, as clear,
  4. As yonder Venus in her glimmering sphere.

Hermia

65 - 66
  1. What’s this to my Lysander? Where is he?
  2. Ah, good Demetrius, wilt thou give him me?

Demetrius

67
  1. I had rather give his carcass to my hounds.

Hermia

68 - 76
  1. Out, dog, out, cur! Thou driv’st me past the bounds
  2. Of maiden’s patience. Hast thou slain him then?
  3. Henceforth be never numb’red among men!
  4. O, once tell true; tell true, even for my sake!
  5. Durst thou have look’d upon him being awake?
  6. And hast thou kill’d him sleeping? O brave touch!
  7. Could not a worm, an adder, do so much?
  8. An adder did it! For with doubler tongue
  9. Than thine, thou serpent, never adder stung.

Demetrius

77 - 79
  1. You spend your passion on a mispris’d mood.
  2. I am not guilty of Lysander’s blood;
  3. Nor is he dead, for aught that I can tell.

Hermia

80
  1. I pray thee, tell me then that he is well.

Demetrius

81
  1. And if I could, what should I get therefore?

Hermia

82 - 84
  1. A privilege never to see me more.
  2. And from thy hated presence part I so:
  3. See me no more, whether he be dead or no.
  1. Exit.

Demetrius

86 - 91
  1. There is no following her in this fierce vein.
  2. Here therefore for a while I will remain.
  3. So sorrow’s heaviness doth heavier grow
  4. For debt that bankrupt sleep doth sorrow owe;
  5. Which now in some slight measure it will pay,
  6. If for his tender here I make some stay.
  1. Lie down and sleep.

Oberon

93 - 96
  1. What hast thou done? Thou hast mistaken quite,
  2. And laid the love-juice on some true-love’s sight.
  3. Of thy misprision must perforce ensue
  4. Some true love turn’d, and not a false turn’d true.

Robin

97 - 98
  1. Then fate o’errules, that one man holding troth,
  2. A million fail, confounding oath on oath.

Oberon

99 - 104
  1. About the wood go swifter than the wind,
  2. And Helena of Athens look thou find.
  3. All fancy-sick she is and pale of cheer
  4. With sighs of love, that costs the fresh blood dear.
  5. By some illusion see thou bring her here.
  6. I’ll charm his eyes against she do appear.

Robin

105 - 106
  1. I go, I go, look how I go,
  2. Swifter than arrow from the Tartar’s bow.
  1. Exit.

Oberon

108 - 115
  1. Flower of this purple dye,
  2. Hit with Cupid’s archery,
  3. Sink in apple of his eye.
  4. When his love he doth espy,
  5. Let her shine as gloriously
  6. As the Venus of the sky.
  7. When thou wak’st, if she be by,
  8. Beg of her for remedy.
  1. Enter Puck.

Robin

117 - 122
  1. Captain of our fairy band,
  2. Helena is here at hand,
  3. And the youth, mistook by me,
  4. Pleading for a lover’s fee.
  5. Shall we their fond pageant see?
  6. Lord, what fools these mortals be!

Oberon

123 - 124
  1. Stand aside. The noise they make
  2. Will cause Demetrius to awake.

Robin

125 - 128
  1. Then will two at once woo one;
  2. That must needs be sport alone.
  3. And those things do best please me
  4. That befall prepost’rously.
  1. Enter Lysander and Helena.

Lysander

130 - 135
  1. Why should you think that I should woo in scorn?
  2. Scorn and derision never come in tears.
  3. Look when I vow, I weep; and vows so born,
  4. In their nativity all truth appears.
  5. How can these things in me seem scorn to you,
  6. Bearing the badge of faith to prove them true?

Helena

136 - 141
  1. You do advance your cunning more and more;
  2. When truth kills truth, O devilish-holy fray!
  3. These vows are Hermia’s. Will you give her o’er?
  4. Weigh oath with oath, and you will nothing weigh.
  5. Your vows to her and me, put in two scales,
  6. Will even weigh; and both as light as tales.

Lysander

142
  1. I had no judgment when to her I swore.

Helena

143
  1. Nor none, in my mind, now you give her o’er.

Lysander

144
  1. Demetrius loves her; and he loves not you.

Demetrius

145 - 153
  1. Awaking.
  2. O Helen, goddess, nymph, perfect, divine!
  3. To what, my love, shall I compare thine eyne?
  4. Crystal is muddy. O, how ripe in show
  5. Thy lips, those kissing cherries, tempting grow!
  6. That pure congealed white, high Taurus’ snow,
  7. Fann’d with the eastern wind, turns to a crow
  8. When thou hold’st up thy hand. O, let me kiss
  9. This princess of pure white, this seal of bliss!

Helena

154 - 170
  1. O spite! O hell! I see you all are bent
  2. To set against me for your merriment.
  3. If you were civil and knew courtesy,
  4. You would not do me thus much injury.
  5. Can you not hate me, as I know you do,
  6. But you must join in souls to mock me too?
  7. If you were men, as men you are in show,
  8. You would not use a gentle lady so;
  9. To vow, and swear, and superpraise my parts,
  10. When I am sure you hate me with your hearts.
  11. You both are rivals, and love Hermia;
  12. And now both rivals, to mock Helena.
  13. A trim exploit, a manly enterprise,
  14. To conjure tears up in a poor maid’s eyes
  15. With your derision! None of noble sort
  16. Would so offend a virgin, and extort
  17. A poor soul’s patience, all to make you sport.

Lysander

171 - 176
  1. You are unkind, Demetrius; be not so;
  2. For you love Hermia; this you know I know.
  3. And here, with all good will, with all my heart,
  4. In Hermia’s love I yield you up my part;
  5. And yours of Helena to me bequeath,
  6. Whom I do love, and will do till my death.

Helena

177
  1. Never did mockers waste more idle breath.

Demetrius

178 - 182
  1. Lysander, keep thy Hermia; I will none.
  2. If e’er I lov’d her, all that love is gone.
  3. My heart to her but as guest-wise sojourn’d,
  4. And now to Helen is it home return’d,
  5. There to remain.

Lysander

183
  1.                  Helen, it is not so.

Demetrius

184 - 186
  1. Disparage not the faith thou dost not know,
  2. Lest, to thy peril, thou aby it dear.
  3. Look where thy love comes; yonder is thy dear.
  1. Enter Hermia.

Hermia

188 - 194
  1. Dark night, that from the eye his function takes,
  2. The ear more quick of apprehension makes;
  3. Wherein it doth impair the seeing sense,
  4. It pays the hearing double recompense,
  5. Thou art not by mine eye, Lysander, found;
  6. Mine ear, I thank it, brought me to thy sound.
  7. But why unkindly didst thou leave me so?

Lysander

195
  1. Why should he stay, whom love doth press to go?

Hermia

196
  1. What love could press Lysander from my side?

Lysander

197 - 201
  1. Lysander’s love, that would not let him bide
  2. Fair Helena! Who more engilds the night
  3. Than all yon fiery oes and eyes of light.
  4. Why seek’st thou me? Could not this make thee know,
  5. The hate I bare thee made me leave thee so?

Hermia

202
  1. You speak not as you think. It cannot be.

Helena

203 - 230
  1. Lo! She is one of this confederacy.
  2. Now I perceive, they have conjoin’d all three
  3. To fashion this false sport, in spite of me.
  4. Injurious Hermia, most ungrateful maid!
  5. Have you conspir’d, have you with these contriv’d
  6. To bait me with this foul derision?
  7. Is all the counsel that we two have shar’d,
  8. The sisters’ vows, the hours that we have spent,
  9. When we have chid the hasty-footed time
  10. For parting usO, is all forgot?
  11. All school-days friendship, childhood innocence?
  12. We, Hermia, like two artificial gods,
  13. Have with our needles created both one flower,
  14. Both on one sampler, sitting on one cushion,
  15. Both warbling of one song, both in one key,
  16. As if our hands, our sides, voices, and minds
  17. Had been incorporate. So we grew together,
  18. Like to a double cherry, seeming parted,
  19. But yet an union in partition,
  20. Two lovely berries moulded on one stem;
  21. So with two seeming bodies, but one heart,
  22. Two of the first, like coats in heraldry,
  23. Due but to one, and crowned with one crest.
  24. And will you rent our ancient love asunder,
  25. To join with men in scorning your poor friend?
  26. It is not friendly, ’tis not maidenly.
  27. Our sex, as well as I, may chide you for it,
  28. Though I alone do feel the injury.

Hermia

231 - 232
  1. I am amazed at your passionate words.
  2. I scorn you not; it seems that you scorn me.

Helena

233 - 246
  1. Have you not set Lysander, as in scorn,
  2. To follow me and praise my eyes and face?
  3. And made your other love, Demetrius
  4. (Who even but now did spurn me with his foot),
  5. To call me goddess, nymph, divine and rare,
  6. Precious, celestial? Wherefore speaks he this
  7. To her he hates? And wherefore doth Lysander
  8. Deny your love (so rich within his soul)
  9. And tender me (forsooth) affection,
  10. But by your setting on, by your consent?
  11. What though I be not so in grace as you,
  12. So hung upon with love, so fortunate
  13. (But miserable most, to love unlov’d)?
  14. This you should pity rather than despise.

Hermia

247
  1. I understand not what you mean by this.

Helena

248 - 255
  1. Ay, do! Persever, counterfeit sad looks,
  2. Make mouths upon me when I turn my back,
  3. Wink each at other, hold the sweet jest up;
  4. This sport, well carried, shall be chronicled.
  5. If you have any pity, grace, or manners,
  6. You would not make me such an argument.
  7. But fare ye well; ’tis partly my own fault,
  8. Which death, or absence, soon shall remedy.

Lysander

256 - 257
  1. Stay, gentle Helena; hear my excuse,
  2. My love, my life, my soul, fair Helena!

Helena

258
  1. O excellent!

Hermia

259
  1.              Sweet, do not scorn her so.

Demetrius

260
  1. If she cannot entreat, I can compel.

Lysander

261 - 265
  1. Thou canst compel no more than she entreat.
  2. Thy threats have no more strength than her weak prays.
  3. Helen, I love thee, by my life I do!
  4. I swear by that which I will lose for thee,
  5. To prove him false that says I love thee not.

Demetrius

266
  1. I say I love thee more than he can do.

Lysander

267
  1. If thou say so, withdraw, and prove it too.

Demetrius

268
  1. Quick, come!

Hermia

269
  1.              Lysander, whereto tends all this?

Lysander

270
  1. Away, you Ethiop!

Demetrius

271 - 273
  1.                   No, no; he’ll
  2. Seem to break loosetake on as you would follow,
  3. But yet come not. You are a tame man, go!

Lysander

274 - 275
  1. Hang off, thou cat, thou bur! Vile thing, let loose;
  2. Or I will shake thee from me like a serpent!

Hermia

276 - 277
  1. Why are you grown so rude? What change is this,
  2. Sweet love?

Lysander

278 - 279
  1.             Thy love? Out, tawny Tartar, out!
  2. Out, loathed med’cine! O hated potion, hence!

Hermia

280
  1. Do you not jest?

Helena

281
  1.                  Yes, sooth; and so do you.

Lysander

282
  1. Demetrius, I will keep my word with thee.

Demetrius

283 - 284
  1. I would I had your bond, for I perceive
  2. A weak bond holds you. I’ll not trust your word.

Lysander

285 - 286
  1. What? Should I hurt her, strike her, kill her dead?
  2. Although I hate her, I’ll not harm her so.

Hermia

287 - 293
  1. What? Can you do me greater harm than hate?
  2. Hate me, wherefore? O me, what news, my love!
  3. Am not I Hermia? Are not you Lysander?
  4. I am as fair now as I was erewhile.
  5. Since night you lov’d me; yet since night you left me:
  6. Why then, you left me (O, the gods forbid!)
  7. In earnest, shall I say?

Lysander

294 - 298
  1.                          Ay, by my life;
  2. And never did desire to see thee more.
  3. Therefore be out of hope, of question, of doubt;
  4. Be certain! Nothing truer; ’tis no jest
  5. That I do hate thee, and love Helena.

Hermia

299 - 301
  1. O me, you juggler, you canker-blossom,
  2. You thief of love! What, have you come by night
  3. And stol’n my love’s heart from him?

Helena

302 - 306
  1.                                      Fine, i’ faith!
  2. Have you no modesty, no maiden shame,
  3. No touch of bashfulness? What, will you tear
  4. Impatient answers from my gentle tongue?
  5. Fie, fie, you counterfeit, you puppet, you!

Hermia

307 - 316
  1. Puppet”? Why so? Ay, that way goes the game.
  2. Now I perceive that she hath made compare
  3. Between our statures: she hath urg’d her height,
  4. And with her personage, her tall personage,
  5. Her height, forsooth, she hath prevail’d with him.
  6. And are you grown so high in his esteem,
  7. Because I am so dwarfish and so low?
  8. How low am I, thou painted maypole? Speak!
  9. How low am I? I am not yet so low
  10. But that my nails can reach unto thine eyes.

Helena

317 - 323
  1. I pray you, though you mock me, gentlemen,
  2. Let her not hurt me. I was never curst;
  3. I have no gift at all in shrewishness;
  4. I am a right maid for my cowardice.
  5. Let her not strike me. You perhaps may think,
  6. Because she is something lower than myself,
  7. That I can match her.

Hermia

324
  1.                       Lower”? Hark again.

Helena

325 - 336
  1. Good Hermia, do not be so bitter with me.
  2. I evermore did love you, Hermia,
  3. Did ever keep your counsels, never wrong’d you;
  4. Save that, in love unto Demetrius,
  5. I told him of your stealth unto this wood.
  6. He followed you; for love I followed him.
  7. But he hath chid me hence, and threat’ned me
  8. To strike me, spurn me, nay, to kill me too.
  9. And now, so you will let me quiet go,
  10. To Athens will I bear my folly back,
  11. And follow you no further. Let me go.
  12. You see how simple and how fond I am.

Hermia

337
  1. Why, get you gone. Who is’t that hinders you?

Helena

338
  1. A foolish heart, that I leave here behind.

Hermia

339
  1. What, with Lysander?

Helena

340
  1.                      With Demetrius.

Lysander

341
  1. Be not afraid; she shall not harm thee, Helena.

Demetrius

342
  1. No, sir; she shall not, though you take her part.

Helena

343 - 345
  1. O, when she is angry, she is keen and shrewd!
  2. She was a vixen when she went to school;
  3. And though she be but little, she is fierce.

Hermia

346 - 348
  1. Little again? Nothing but low and little”?
  2. Why will you suffer her to flout me thus?
  3. Let me come to her.

Lysander

349 - 351
  1.                     Get you gone, you dwarf;
  2. You minimus, of hind’ring knot-grass made;
  3. You bead, you acorn.

Demetrius

352 - 357
  1.                      You are too officious
  2. In her behalf that scorns your services.
  3. Let her alone; speak not of Helena,
  4. Take not her part. For if thou dost intend
  5. Never so little show of love to her,
  6. Thou shalt aby it.

Lysander

358 - 360
  1.                    Now she holds me not;
  2. Now follow, if thou dar’st, to try whose right,
  3. Of thine or mine, is most in Helena.

Demetrius

361
  1. Follow? Nay; I’ll go with thee, cheek by jowl.
  1. Exeunt Lysander and Demetrius.

Hermia

363 - 364
  1. You, mistress, all this coil is long of you.
  2. Nay, go not back.

Helena

365 - 368
  1.                   I will not trust you, I,
  2. Nor longer stay in your curst company.
  3. Your hands than mine are quicker for a fray;
  4. My legs are longer though, to run away.
  1. Exit.

Hermia

370
  1. I am amaz’d, and know not what to say.
  1. Exit.

Oberon

372 - 373
  1. This is thy negligence. Still thou mistak’st,
  2. Or else commit’st thy knaveries willfully.

Robin

374 - 380
  1. Believe me, king of shadows, I mistook.
  2. Did not you tell me I should know the man
  3. By the Athenian garments he had on?
  4. And so far blameless proves my enterprise,
  5. That I have ’nointed an Athenian’s eyes;
  6. And so far am I glad it so did sort,
  7. As this their jangling I esteem a sport.

Oberon

381 - 404
  1. Thou seest these lovers seek a place to fight;
  2. Hie therefore, Robin, overcast the night;
  3. The starry welkin cover thou anon
  4. With drooping fog as black as Acheron,
  5. And lead these testy rivals so astray
  6. As one come not within another’s way.
  7. Like to Lysander sometime frame thy tongue;
  8. Then stir Demetrius up with bitter wrong;
  9. And sometime rail thou like Demetrius;
  10. And from each other look thou lead them thus,
  11. Till o’er their brows death-counterfeiting sleep
  12. With leaden legs and batty wings doth creep.
  13. Then crush this herb into Lysander’s eye;
  14. Whose liquor hath this virtuous property,
  15. To take from thence all error with his might,
  16. And make his eyeballs roll with wonted sight.
  17. When they next wake, all this derision
  18. Shall seem a dream and fruitless vision,
  19. And back to Athens shall the lovers wend
  20. With league whose date till death shall never end.
  21. Whiles I in this affair do thee employ,
  22. I’ll to my queen and beg her Indian boy;
  23. And then I will her charmed eye release
  24. From monster’s view, and all things shall be peace.

Robin

405 - 414
  1. My fairy lord, this must be done with haste,
  2. For Night’s swift dragons cut the clouds full fast,
  3. And yonder shines Aurora’s harbinger,
  4. At whose approach, ghosts, wand’ring here and there,
  5. Troop home to churchyards. Damned spirits all,
  6. That in crossways and floods have burial,
  7. Already to their wormy beds are gone.
  8. For fear lest day should look their shames upon,
  9. They willfully themselves exile from light,
  10. And must for aye consort with black-brow’d Night.

Oberon

415 - 422
  1. But we are spirits of another sort.
  2. I with the Morning’s love have oft made sport,
  3. And like a forester, the groves may tread
  4. Even till the eastern gate, all fiery red,
  5. Opening on Neptune with fair blessed beams,
  6. Turns into yellow gold his salt green streams.
  7. But notwithstanding, haste, make no delay;
  8. We may effect this business yet ere day.
  1. Exit.

Robin

424 - 428
  1. Up and down, up and down,
  2. I will lead them up and down;
  3. I am fear’d in field and town.
  4. Goblin, lead them up and down.
  5. Here comes one.
  1. Enter Lysander.

Lysander

430
  1. Where art thou, proud Demetrius? Speak thou now.

Robin

431
  1. Here, villain, drawn and ready. Where art thou?

Lysander

432
  1. I will be with thee straight.

Robin

433 - 434
  1.                               Follow me then
  2. To plainer ground.
  1. Exit Lysander, as following the voice.
  1. Enter Demetrius.

Demetrius

437 - 439
  1.                    Lysander, speak again!
  2. Thou runaway, thou coward, art thou fled?
  3. Speak! In some bush? Where dost thou hide thy head?

Robin

440 - 444
  1. Thou coward, art thou bragging to the stars,
  2. Telling the bushes that thou look’st for wars,
  3. And wilt not come? Come, recreant, come, thou child,
  4. I’ll whip thee with a rod. He is defil’d
  5. That draws a sword on thee.

Demetrius

445
  1.                             Yea, art thou there?

Robin

446
  1. Follow my voice; we’ll try no manhood here.
  1. Exeunt.
  1. Enter Lysander.

Lysander

449 - 458
  1. He goes before me, and still dares me on.
  2. When I come where he calls, then he is gone.
  3. The villain is much lighter-heel’d than I;
  4. I followed fast, but faster he did fly,
  5. That fallen am I in dark uneven way,
  6. And here will rest me.
  7. Lie down.
  8.                        Come, thou gentle day!
  9. For if but once thou show me thy grey light,
  10. I’ll find Demetrius and revenge this spite.
  1. Sleeps.
  1. Enter Puck and Demetrius.

Robin

461
  1. Ho, ho, ho! Coward, why com’st thou not?

Demetrius

462 - 465
  1. Abide me, if thou dar’st; for well I wot
  2. Thou run’st before me, shifting every place,
  3. And dar’st not stand, nor look me in the face.
  4. Where art thou now?

Robin

466
  1.                     Come hither; I am here.

Demetrius

467 - 471
  1. Nay then thou mock’st me. Thou shalt buy this dear,
  2. If ever I thy face by daylight see.
  3. Now, go thy way. Faintness constraineth me
  4. To measure out my length on this cold bed.
  5. By day’s approach look to be visited.
  1. Lies down and sleeps.
  1. Enter Helena.

Helena

474 - 479
  1. O weary night, O long and tedious night,
  2. Abate thy hours! Shine, comforts, from the east,
  3. That I may back to Athens by daylight,
  4. From these that my poor company detest.
  5. And sleep, that sometimes shuts up sorrow’s eye,
  6. Steal me a while from mine own company.
  1. Sleep.

Robin

481 - 486
  1. Yet but three? Come one more;
  2. Two of both kinds makes up four.
  3. Enter Hermia.
  4. Here she comes, curst and sad.
  5. Cupid is a knavish lad,
  6. Thus to make poor females mad.

Hermia

487 - 492
  1. Never so weary, never so in woe,
  2. Bedabbled with the dew and torn with briers,
  3. I can no further crawl, no further go;
  4. My legs can keep no pace with my desires.
  5. Here will I rest me till the break of day.
  6. Heavens shield Lysander, if they mean a fray!
  1. Lies down and sleeps.

Robin

494 - 510
  1. On the ground,
  2. Sleep sound;
  3. I’ll apply,
  4. To your eye,
  5. Gentle lover, remedy.
  6. Squeezing the juice on Lysander’s eyes.
  7. When thou wak’st,
  8. Thou tak’st
  9. True delight
  10. In the sight
  11. Of thy former lady’s eye;
  12. And the country proverb known,
  13. That every man should take his own,
  14. In your waking shall be shown.
  15. Jack shall have Jill;
  16. Nought shall go ill:
  17. The man shall have his mare again, and all shall be well.
  1. Exit.
© 2018 Unotate.comcontactprivacy policy • Creative Commons text from PlayShakespeare.com