Home
log out +

All’s Well That Ends Well: Act 5, Scene 3

All’s Well That Ends Well
Act 5, Scene 3

Roussillon. The Count’s palace.

  1. Flourish. Enter King, old Lady Countess, Lafew, the two
  2. French Lords, with Attendants.

King of France

3 - 6
  1. We lost a jewel of her, and our esteem
  2. Was made much poorer by it; but your son,
  3. As mad in folly, lack’d the sense to know
  4. Her estimation home.

Countess

7 - 11
  1.                      ’Tis past, my liege,
  2. And I beseech your Majesty to make it
  3. Natural rebellion, done i’ th’ blade of youth,
  4. When oil and fire, too strong for reason’s force,
  5. O’erbears it, and burns on.

King of France

12 - 15
  1.                             My honor’d lady,
  2. I have forgiven and forgotten all,
  3. Though my revenges were high bent upon him,
  4. And watch’d the time to shoot.

Lafew

16 - 24
  1.                                This I must say
  2. But first I beg my pardonthe young lord
  3. Did to his Majesty, his mother, and his lady
  4. Offense of mighty note; but to himself
  5. The greatest wrong of all. He lost a wife
  6. Whose beauty did astonish the survey
  7. Of richest eyes, whose words all ears took captive,
  8. Whose dear perfection hearts that scorn’d to serve
  9. Humbly call’d mistress.

King of France

25 - 33
  1.                         Praising what is lost
  2. Makes the remembrance dear. Well, call him hither,
  3. We are reconcil’d, and the first view shall kill
  4. All repetition. Let him not ask our pardon,
  5. The nature of his great offense is dead,
  6. And deeper than oblivion we do bury
  7. Th’ incensing relics of it. Let him approach
  8. A stranger, no offender; and inform him
  9. So ’tis our will he should.

Gentleman

34
  1.                             I shall, my liege.
  1. Exit.

King of France

36
  1. What says he to your daughter? Have you spoke?

Lafew

37
  1. All that he is hath reference to your Highness.

King of France

38 - 39
  1. Then shall we have a match. I have letters sent me
  2. That sets him high in fame.
  1. Enter Count Bertram.

Lafew

41
  1.                             He looks well on’t.

King of France

42 - 46
  1. I am not a day of season,
  2. For thou mayst see a sunshine and a hail
  3. In me at once. But to the brightest beams
  4. Distracted clouds give way, so stand thou forth,
  5. The time is fair again.

Bertram

47 - 48
  1.                         My high-repented blames,
  2. Dear sovereign, pardon to me.

King of France

49 - 55
  1.                               All is whole,
  2. Not one word more of the consumed time.
  3. Let’s take the instant by the forward top;
  4. For we are old, and on our quick’st decrees
  5. Th’ inaudible and noiseless foot of time
  6. Steals ere we can effect them. You remember
  7. The daughter of this lord?

Bertram

56 - 67
  1. Admiringly, my liege. At first
  2. I stuck my choice upon her, ere my heart
  3. Durst make too bold a herald of my tongue;
  4. Where the impression of mine eye infixing,
  5. Contempt his scornful perspective did lend me,
  6. Which warp’d the line of every other favor,
  7. Scorn’d a fair color, or express’d it stol’n,
  8. Extended or contracted all proportions
  9. To a most hideous object. Thence it came
  10. That she whom all men prais’d, and whom myself,
  11. Since I have lost, have lov’d, was in mine eye
  12. The dust that did offend it.

King of France

68 - 83
  1.                              Well excus’d.
  2. That thou didst love her, strikes some scores away
  3. From the great compt; but love that comes too late,
  4. Like a remorseful pardon slowly carried,
  5. To the great sender turns a sour offense,
  6. Crying, That’s good that’s gone.” Our rash faults
  7. Make trivial price of serious things we have,
  8. Not knowing them until we know their grave.
  9. Oft our displeasures, to ourselves unjust,
  10. Destroy our friends, and after weep their dust;
  11. Our own love waking cries to see what’s done,
  12. While shameful hate sleeps out the afternoon.
  13. Be this sweet Helen’s knell, and now forget her.
  14. Send forth your amorous token for fair Maudlin.
  15. The main consents are had, and here we’ll stay
  16. To see our widower’s second marriage-day.

Countess

84 - 85
  1. Which better than the first, O dear heaven, bless!
  2. Or, ere they meet, in me, O nature, cesse!

Lafew

86 - 95
  1. Come on, my son, in whom my house’s name
  2. Must be digested; give a favor from you
  3. To sparkle in the spirits of my daughter,
  4. That she may quickly come.
  5. Bertram gives a ring.
  6.                            By my old beard,
  7. And ev’ry hair that’s on’t, Helen, that’s dead,
  8. Was a sweet creature; such a ring as this,
  9. The last that e’er I took her leave at court,
  10. I saw upon her finger.

Bertram

96
  1.                        Hers it was not.

King of France

97 - 103
  1. Now pray you let me see it; for mine eye,
  2. While I was speaking, oft was fasten’d to’t.
  3. This ring was mine, and when I gave it Helen,
  4. I bade her, if her fortunes ever stood
  5. Necessitied to help, that by this token
  6. I would relieve her. Had you that craft to reave her
  7. Of what should stead her most?

Bertram

104 - 106
  1.                                My gracious sovereign,
  2. Howe’er it pleases you to take it so,
  3. The ring was never hers.

Countess

107 - 109
  1.                          Son, on my life,
  2. I have seen her wear it, and she reckon’d it
  3. At her live’s rate.

Lafew

110
  1.                     I am sure I saw her wear it.

Bertram

111 - 120
  1. You are deceiv’d, my lord, she never saw it.
  2. In Florence was it from a casement thrown me,
  3. Wrapp’d in a paper, which contain’d the name
  4. Of her that threw it. Noble she was, and thought
  5. I stood engag’d; but when I had subscrib’d
  6. To mine own fortune, and inform’d her fully
  7. I could not answer in that course of honor
  8. As she had made the overture, she ceas’d
  9. In heavy satisfaction, and would never
  10. Receive the ring again.

King of France

121 - 132
  1.                         Plutus himself,
  2. That knows the tinct and multiplying med’cine,
  3. Hath not in nature’s mystery more science
  4. Than I have in this ring. ’Twas mine, ’twas Helen’s,
  5. Whoever gave it you. Then if you know
  6. That you are well acquainted with yourself,
  7. Confess ’twas hers, and by what rough enforcement
  8. You got it from her. She call’d the saints to surety
  9. That she would never put it from her finger,
  10. Unless she gave it to yourself in bed,
  11. Where you have never come, or sent it us
  12. Upon her great disaster.

Bertram

133
  1.                          She never saw it.

King of France

134 - 146
  1. Thou speak’st it falsely, as I love mine honor,
  2. And mak’st conjectural fears to come into me,
  3. Which I would fain shut out. If it should prove
  4. That thou art so inhuman’twill not prove so;
  5. And yet I know not: thou didst hate her deadly,
  6. And she is dead, which nothing but to close
  7. Her eyes myself could win me to believe,
  8. More than to see this ring. Take him away.
  9. Guards seize Bertram.
  10. My fore-past proofs, howe’er the matter fall,
  11. Shall tax my fears of little vanity,
  12. Having vainly fear’d too little. Away with him!
  13. We’ll sift this matter further.

Bertram

147 - 150
  1.                                 If you shall prove
  2. This ring was ever hers, you shall as easy
  3. Prove that I husbanded her bed in Florence,
  4. Where yet she never was.
  1. Exit guarded.
  1. Enter a Gentleman, the astringer.

King of France

153
  1. I am wrapp’d in dismal thinkings.

Gentleman

154 - 164
  1.                                   Gracious sovereign,
  2. Whether I have been to blame or no, I know not.
  3. Here’s a petition from a Florentine,
  4. Who hath for four or five removes come short
  5. To tender it herself. I undertook it,
  6. Vanquish’d thereto by the fair grace and speech
  7. Of the poor suppliant, who by this I know
  8. Is here attending. Her business looks in her
  9. With an importing visage, and she told me,
  10. In a sweet verbal brief, it did concern
  11. Your Highness with herself.

King of France

165 - 172
  1. Reads a letter.
  2. Upon his many protestations to marry me when his wife was
  3. dead, I blush to say it, he won me. Now is the Count
  4. Roussillon a widower, his vows are forfeited to me, and my
  5. honor’s paid to him. He stole from Florence, taking no
  6. leave, and I follow him to his country for justice. Grant it
  7. me, O King, in you it best lies; otherwise a seducer
  8. flourishes, and a poor maid is undone. Diana Capilet.”

Lafew

173 - 174
  1. I will buy me a son-in-law in a fair, and toll for this.
  2. I’ll none of him.

King of France

175 - 180
  1. The heavens have thought well on thee, Lafew,
  2. To bring forth this discov’ry. Seek these suitors.
  3. Go speedily, and bring again the Count.
  4. Exeunt some Attendants.
  5. I am afeard the life of Helen, lady,
  6. Was foully snatch’d.

Countess

181
  1.                      Now, justice on the doers!
  1. Enter Bertram guarded.

King of France

183 - 185
  1. I wonder, sir, sith wives are monsters to you,
  2. And that you fly them as you swear them lordship,
  3. Yet you desire to marry. What woman’s that?
  1. Enter Widow, Diana.

Diana

187 - 190
  1. I am, my lord, a wretched Florentine,
  2. Derived from the ancient Capilet.
  3. My suit, as I do understand, you know,
  4. And therefore know how far I may be pitied.

Widow

191 - 193
  1. I am her mother, sir, whose age and honor
  2. Both suffer under this complaint we bring,
  3. And both shall cease, without your remedy.

King of France

194
  1. Come hither, Count, do you know these women?

Bertram

195 - 196
  1. My lord, I neither can nor will deny
  2. But that I know them. Do they charge me further?

Diana

197
  1. Why do you look so strange upon your wife?

Bertram

198
  1. She’s none of mine, my lord.

Diana

199 - 205
  1.                              If you shall marry,
  2. You give away this hand, and that is mine;
  3. You give away heaven’s vows, and those are mine;
  4. You give away myself, which is known mine;
  5. For I by vow am so embodied yours,
  6. That she which marries you must marry me,
  7. Either both or none.

Lafew

206 - 207
  1. Your reputation comes too short for my daughter, you are no
  2. husband for her.

Bertram

208 - 211
  1. My lord, this is a fond and desp’rate creature,
  2. Whom sometime I have laugh’d with. Let your Highness
  3. Lay a more noble thought upon mine honor
  4. Than for to think that I would sink it here.

King of France

212 - 214
  1. Sir, for my thoughts, you have them ill to friend
  2. Till your deeds gain them; fairer prove your honor
  3. Than in my thought it lies.

Diana

215 - 217
  1.                             Good my lord,
  2. Ask him upon his oath, if he does think
  3. He had not my virginity.

King of France

218
  1. What say’st thou to her?

Bertram

219 - 220
  1.                          She’s impudent, my lord,
  2. And was a common gamester to the camp.

Diana

221 - 227
  1. He does me wrong, my lord; if I were so,
  2. He might have bought me at a common price.
  3. Do not believe him. O, behold this ring,
  4. Whose high respect and rich validity
  5. Did lack a parallel; yet for all that
  6. He gave it to a commoner a’ th’ camp,
  7. If I be one.

Countess

228 - 232
  1.              He blushes, and ’tis hit.
  2. Of six preceding ancestors, that gem,
  3. Conferr’d by testament to th’ sequent issue,
  4. Hath it been owed and worn. This is his wife,
  5. That ring’s a thousand proofs.

King of France

233 - 234
  1.                                Methought you said
  2. You saw one here in court could witness it.

Diana

235 - 236
  1. I did, my lord, but loath am to produce
  2. So bad an instrument. His name’s Parolles.

Lafew

237
  1. I saw the man today, if man he be.

King of France

238
  1. Find him, and bring him hither.
  1. Exit an Attendant.

Bertram

240 - 245
  1.                                 What of him?
  2. He’s quoted for a most perfidious slave,
  3. With all the spots a’ th’ world tax’d and debosh’d,
  4. Whose nature sickens but to speak a truth.
  5. Am I or that or this for what he’ll utter,
  6. That will speak any thing?

King of France

246
  1.                            She hath that ring of yours.

Bertram

247 - 256
  1. I think she has. Certain it is I lik’d her,
  2. And boarded her i’ th’ wanton way of youth.
  3. She knew her distance, and did angle for me,
  4. Madding my eagerness with her restraint,
  5. As all impediments in fancy’s course
  6. Are motives of more fancy, and in fine,
  7. Her inf’nite cunning, with her modern grace,
  8. Subdu’d me to her rate. She got the ring,
  9. And I had that which any inferior might
  10. At market-price have bought.

Diana

257 - 262
  1.                              I must be patient.
  2. You that have turn’d off a first so noble wife,
  3. May justly diet me. I pray you yet
  4. (Since you lack virtue, I will lose a husband)
  5. Send for your ring, I will return it home,
  6. And give me mine again.

Bertram

263
  1.                         I have it not.

King of France

264
  1. What ring was yours, I pray you?

Diana

265 - 266
  1.                                  Sir, much like
  2. The same upon your finger.

King of France

267
  1. Know you this ring? This ring was his of late.

Diana

268
  1. And this was it I gave him, being a-bed.

King of France

269 - 270
  1. The story then goes false, you threw it him
  2. Out of a casement.

Diana

271
  1.                    I have spoke the truth.
  1. Enter Parolles.

Bertram

273
  1. My lord, I do confess the ring was hers.

King of France

274 - 275
  1. You boggle shrewdly, every feather starts you.
  2. Is this the man you speak of?

Diana

276
  1.                               Ay, my lord.

King of France

277 - 280
  1. Tell me, sirrahbut tell me true, I charge you,
  2. Not fearing the displeasure of your master,
  3. Which on your just proceeding I’ll keep off
  4. By him and by this woman here what know you?

Parolles

281 - 282
  1. So please your Majesty, my master hath been an honorable
  2. gentleman. Tricks he hath had in him, which gentlemen have.

King of France

283
  1. Come, come, to th’ purpose. Did he love this woman?

Parolles

284
  1. Faith, sir, he did love her, but how?

King of France

285
  1. How, I pray you?

Parolles

286
  1. He did love her, sir, as a gentleman loves a woman.

King of France

287
  1. How is that?

Parolles

288
  1. He lov’d her, sir, and lov’d her not.

King of France

289 - 290
  1. As thou art a knave, and no knave. What an equivocal
  2. companion is this!

Parolles

291
  1. I am a poor man, and at your Majesty’s command.

Lafew

292
  1. He’s a good drum, my lord, but a naughty orator.

Diana

293
  1. Do you know he promis’d me marriage?

Parolles

294
  1. Faith, I know more than I’ll speak.

King of France

295
  1. But wilt thou not speak all thou know’st?

Parolles

296 - 303
  1. Yes, so please your Majesty. I did go between them as I
  2. said, but more than that, he lov’d her, for indeed he was
  3. mad for her, and talk’d of Satan and of Limbo and of Furies
  4. and I know not what. Yet I was in that credit with them at
  5. that time that I knew of their going to bed, and of other
  6. motions, as promising her marriage, and things which would
  7. derive me ill will to speak of; therefore I will not speak
  8. what I know.

King of France

304 - 307
  1. Thou hast spoken all already, unless thou canst say they are
  2. married. But thou art too fine in thy evidence, therefore
  3. stand aside.
  4. This ring you say was yours?

Diana

308
  1.                              Ay, my good lord.

King of France

309
  1. Where did you buy it? Or who gave it you?

Diana

310
  1. It was not given me, nor I did not buy it.

King of France

311
  1. Who lent it you?

Diana

312
  1.                  It was not lent me neither.

King of France

313
  1. Where did you find it then?

Diana

314
  1.                             I found it not.

King of France

315 - 316
  1. If it were yours by none of all these ways,
  2. How could you give it him?

Diana

317
  1.                            I never gave it him.

Lafew

318 - 319
  1. This woman’s an easy glove, my lord, she goes off and on at
  2. pleasure.

King of France

320
  1. This ring was mine, I gave it his first wife.

Diana

321
  1. It might be yours or hers for aught I know.

King of France

322 - 325
  1. Take her away, I do not like her now,
  2. To prison with her; and away with him.
  3. Unless thou tell’st me where thou hadst this ring,
  4. Thou diest within this hour.

Diana

326
  1.                              I’ll never tell you.

King of France

327
  1. Take her away.

Diana

328
  1.                I’ll put in bail, my liege.

King of France

329
  1. I think thee now some common customer.

Diana

330
  1. By Jove, if ever I knew man, ’twas you.

King of France

331
  1. Wherefore hast thou accus’d him all this while?

Diana

332 - 336
  1. Because he’s guilty, and he is not guilty.
  2. He knows I am no maid, and he’ll swear to’t;
  3. I’ll swear I am a maid, and he knows not.
  4. Great King, I am no strumpet, by my life;
  5. I am either maid, or else this old man’s wife.
  1. Pointing to Lafew.

King of France

338
  1. She does abuse our ears. To prison with her!

Diana

339 - 350
  1. Good mother, fetch my bail.
  2. Exit Widow.
  3. Stay, royal sir.
  4. The jeweler that owes the ring is sent for,
  5. And he shall surety me. But for this lord,
  6. Who hath abus’d me, as he knows himself,
  7. Though yet he never harm’d me, here I quit him.
  8. He knows himself my bed he hath defil’d,
  9. And at that time he got his wife with child.
  10. Dead though she be, she feels her young one kick.
  11. So there’s my riddle: one that’s dead is quick
  12. And now behold the meaning.
  1. Enter Widow and Helen.

King of France

352 - 354
  1.                             Is there no exorcist
  2. Beguiles the truer office of mine eyes?
  3. Is’t real that I see?

Helena

355 - 357
  1.                       No, my good lord,
  2. ’Tis but the shadow of a wife you see,
  3. The name, and not the thing.

Bertram

358
  1.                              Both, both. O, pardon!

Helena

359 - 364
  1. O my good lord, when I was like this maid,
  2. I found you wondrous kind. There is your ring,
  3. And look you, here’s your letter. This it says:
  4. When from my finger you can get this ring,
  5. And are by me with child, etc.” This is done.
  6. Will you be mine now you are doubly won?

Bertram

365 - 366
  1. If she, my liege, can make me know this clearly,
  2. I’ll love her dearly, ever, ever dearly.

Helena

367 - 369
  1. If it appear not plain and prove untrue,
  2. Deadly divorce step between me and you!
  3. O my dear mother, do I see you living?

Lafew

370 - 374
  1. Mine eyes smell onions, I shall weep anon.
  2. To Parolles.
  3. Good Tom Drum, lend me a handkercher. So, I thank thee; wait
  4. on me home, I’ll make sport with thee. Let thy curtsies
  5. alone, they are scurvy ones.

King of France

375 - 385
  1. Let us from point to point this story know,
  2. To make the even truth in pleasure flow.
  3. To Diana.
  4. If thou beest yet a fresh uncropped flower,
  5. Choose thou thy husband, and I’ll pay thy dower,
  6. For I can guess that by thy honest aid
  7. Thou kept’st a wife herself, thyself a maid.
  8. Of that and all the progress, more and less,
  9. Resolvedly more leisure shall express.
  10. All yet seems well, and if it end so meet,
  11. The bitter past, more welcome is the sweet.
  1. Flourish.
© 2018 Unotate.comcontactprivacy policy • Creative Commons text from PlayShakespeare.com